Orthodox/Psalter/Kathisma 7

出自耶穌台灣
第六分 聖詠經
第七分
第八分

第七分

第四十六聖詠

萬民皆當拍掌、呼籲於天主、以歡樂之聲、 蓋至上之主、乃係威嚴、乃係普地之大君、 其以異民、降於我儕、以諸外族、服於我之足下、 伊為我儕選嗣業、即其所愛之亞闊烏之榮光、 天主偕歡呼之聲、而上升、主偕角聲而升、 當歌頌我儕之天主、歌頌兮、歌頌我儕之君、歌頌兮、 蓋天主乃普地之君、宜以智慧讚頌之、 天主為君于列國、天主坐其聖寶座、 列邦之君、皆聚集于阿烏喇阿木之天主所屬之民、蓋地之盾屬天主、伊乃舉之其上、

第四十七聖詠

主係至大、宜受讚揚于我儕、天主之城、于伊之聖山、 錫汶山係美陵、乃普地之喜樂、其山陰係大君之城、 天主于伊之居處顯其為護、 蓋諸王會集而過、 見之而驚異、心擾亂而遁、 伊等戰兢、受苦如產婦、 爾以東風、壞發兒錫斯之舟、 我儕如昔所聞者、今則得見之、于天軍之主之城、即我儕天主之城、天主將起而堅固之至永遠、 天主歟、我儕思爾恩於爾之堂中、 十一天主歟、如爾之名讚美、直至地極、爾之右手、滿以公義、 十二主歟、因爾之公判、錫汶山宜歡欣、伊烏叠亞之女當喜樂、 十三爾宜環錫汶山而周行、數其譙樓、 十四思其雉堞、觀其宮室、為可述之於後代、 十五蓋此天主、乃我儕之天主、直至永遠、伊將導我等至終、

第四十八聖詠

萬民皆宜聽之、天下所居者、皆宜聆之、 無論貴賤貧富者、 我口將發慧者、我衷出明智、 我將側我之耳聽譬喻、我將以琴晰我之隱語、 我遇患難、而我途之惡將環我時、我有何懼云、 爾儕恃己之力誇其財多者歟、 人弗能救其弟兄、亦弗能贖之於天主、 因贖其靈之價實貴、 人常存於地而永不見墳曠者、決未之有、 十一人人皆見、彼智者必亡、愚者及昧心者亦滅、而遺貨財予他人、 十二伊等思其家永存、其宅留於世世、而稱其田以己之名、 十三但人於榮華、不能常存、將類常亡之畜、 十四此道係伊等之愚妄、雖在其後者、亦然之、 十五伊如羣羊被錮於地獄、而死將牧之、詰旦、義者將主之、其力將消、而其居係墓、 十六惟天主接納我時、將救脫我靈於地獄之權、 十七或有人日殷富、其家倍增榮華、而爾毋疑慮、 十八蓋其亡時、俱弗能攜帶之、而其榮華亦弗能隨之、 十九雖其於生存時自誇其靈、而人見爾受用誇讚爾、 二十但伊必歸至其祖父永不見光之處、 二一人於榮華而愚者、將類常亡之畜、

榮光讚詞

第四十九聖詠

萬主之天主主宰、發言召地、從日出處、直至入處、 天主自錫汶、即至美之錫汶而顯、 我儕之天主臨至、而非靜默、其前有火燬燼、其四周有烈風、 伊自上呼天及地、為審判其民、 謂夫、宜集我之聖人、即藉祭與我盟約者、 諸天將傳揚其公義、因折獄者乃天主、 我民歟、宜聽之、伊斯喇伊泐歟、我欲言須聽、欲證質於爾、我乃天主、即係爾之天主、 我非因爾之祭祀而譴爾、蓋爾之全燔、常在我靣前、 我不欲取犢牛於爾之家、或山羊於爾之院、 蓋林中之諸獸、千山之諸牲、皆屬我、 十一我知山之諸禽、曠野之獸、亦在我前、 十二我或饑弗告爾、因世界及其中所載者、俱屬我、 十三我豈食牡牛之肉、或飲山羊之血、 十四爾宜以讚頌獻於天主、以誓願償於至上者、 十五爾於憂患時、宜祈我、而我必救拔爾、以此、爾將讚榮我、 十六天主向罪人曰、爾何為、傳我之法律、抑置我之誡約于爾口中乎、 十七而自疾我之教命、且以我言棄于爾背後、 十八爾遇賊則與之相合、且遇奸邪、則與之偕、 十九爾啟口出誣言、爾舌結詭詐、 二十爾坐而讒毁爾之弟兄、亦謗爾妣之子、 二一爾既行此、我曾緘默、爾則意我亦與爾同、我將罰爾、指陳爾罪、置于爾目前、 二二凡忘天主者、宜悟此、否則恐我抉奪爾曹、而無人能救、 二三以讚頌獻于我者、係敬我之人、謹慎其道者、我將示以主之救、

第五十聖詠

天主歟、因爾大仁慈矜憐我、以大憐惠、刪除我諸愆尤、 屢洗濯我於愆尤、潔我於罪、 因我認己之諸愆尤、而我罪惡常在我目前、 我獲罪獨於爾、行惡於爾目前、致爾所擬係至確、及爾審判係至公、 乃我被孕于罪、而我母生我亦于罪、 爾所曾愛乃心之眞實、、而爾於我衷顯智慧于我、 今求灑我以淨香草、則我將被潔、濯我則于雪、 許我聞喜樂、則爾所折之骸將踴躍、 十一轉爾靣于我諸罪、刪除我諸愆尤、 十二天主歟、造潔淨心於我內、復新正氣于我衷、 十三毋屏我于爾靣、毋收回爾聖神於我、 十四以爾救我之樂還我、而以宰神堅定我、 十五我將教化無道者于爾之諸道、而惡者將歸于爾、 十六天主救我之天主歟、赦免我血罪、而我舌將稱讚爾之仁義、 十七主歟、開啟我口、而我脣將發讚揚於爾、 十八我願獻祭、而爾弗願之、全燔之祭、爾亦不悅、 十九主所享者、乃憂傷之神氣、天主歟、痛毁謙卑之心、爾將不輕藐、 二十主歟、以爾寵眷、垂恩惠於錫汶、而建耶嚕薩利木城堞、 二一時爾乃將忻悅、公義之祀祭獻全燔、其時人將置諸犢於爾祭壇、

榮光讚詞

第五十一聖詠

有能力者歟、何為以兇惡自誇張、天主之恩常偕我、 爾舌計陷害、詭詐者歟、爾舌如薙刀之利、 爾喜惡愈於善、樂謊言越於眞實、 譎舌者歟、爾喜諸陷害之談、 以此、天主將敗壞爾至極、仆爾及刪除爾於爾之居宅、抉去爾根、於生活者之地、 義者將見之而懼、而笑之云、 此人非以天主為己之力、乃恃己之殷富、而堅固於惡、 至我乃如青橄欖樹、於天主之殿中、我倚天主之恩慈、永無窮、 十一因爾所作、我當永稱揚爾、我將冀望爾之名、因其善於聖人之前、

第五十二聖詠

愚惘者、心謂無天主、伊等心壞矣、已行可惡之事、無一為善者、 天主自天、俯觀人子、為察其中有認識及覔求天主者否、 乃皆偏歧、路均朽敗、無行善者、即一亦無、 凡作惡者、和我民和餌者、弗祈求天主者、豈皆不明悟、 無可懼之處、伊等皆懷驚、因天主將折散攻爾者之骸、爾將使伊等致羞、因天主已棄之矣、 孰自錫汶而賜救于伊斯喇伊泐人、天主救囘被擄之民時、亞闊烏將歡欣、伊斯喇伊泐人亦將快樂、

第五十三聖詠

天主歟、以爾之名救我、以爾之力伸理我、 天主歟、聽我之禱、聆我口所言、 因外人起而攻我、强暴者覔我靈、而伊等不置天主于其靣前、 斯乃天主佑助我、主扶持我靈、 伊將報我仇敵之惡、求以爾之公義滅之、 主歟、我將盡心獻祭于爾、將稱揚爾之名、 因其係美善、因爾曾救我于諸患難、而我目見我之諸仇敵、

第五十四聖詠

天主歟、聽我之祈、毋蔽靣于我之禱、 聆我聽我、我于憂愁而呻吟、 因仇敵之聲、及惡者之逼迫、而惶擾、因伊等以諸惡誣我、及以忿懥而逆我、 我心搖動于我衷、臨死之懼已踞我、 驚駭至我、畏懼纒我、 我曾言、孰或予我鴿翼、我即飛騰、而獲平安、 遠趨而處于曠野、 速避旋風及烈風、 求主潰亂伊等、而變分其舌、因我見强脅、及爭競于城內、 十一伊等晝夜環行于城上、而其中有毒惡禍亂、 十二殘害在其中、誑騙詭詐、弗離其衢市、 十三非若仇敵詈我、我則忍耐之、非若嫉恨我者誇勝于我、我則避藏之、 十四然爾乃與我同者、為我友朋、係我親契、 十五與我常談心者、偕我同登天主堂者、 十六願死至伊等、願其生墜于地獄、因諸惡在其宅、于其中間、 十七至我將呼籲天主、而主將救我、 十八晨昏及午、我將祈禱及呼籲、而伊將聞我之聲、 十九而將救我靈于攻我者、而付平安、因伊等實多、 二十天主將聽之、諸世前在者壓伏之、因伊等不悔改、而不畏天主、 二一伊等伸手與其和睦者、已爽其約、 二二其口滑稽于膏、而其心銜恨、其脣柔如油、而係白刃、 二三以爾憂慮、當付托于天主、而伊將扶持爾、伊終不至正直者搖撼、 二四天主歟、爾將墜之于敗壞之阱、兇暴行詐者、不獲及半生、而我倚望于爾、

榮光讚詞