Psalms/6

出自耶穌台灣
第五首 聖詠譯義
第六首
第七首


第六首 懺悔吟之一 憂戚

1
2 勿怒譴,求息雷霆。
3 垂憐茲荏弱[1],康復此殘形。我骨慄慄戰,我心惴惴[2]驚。
4 長跪問我:何時救伶仃?
5 一顧盼,援手昭慈仁。
6 死域誰念?頌聲絕幽冥。
7 心魂困欲絕,徒此長呻吟。夜夜暗流淚,牀褥浥[3]秋霖[4]
8 目枯因愁多,骨消緣辱頻。
9 傳語作孽者,無復纏我身。我泣已聞,我求已聽。
10 有禱必見納,有感豈無應?
11 行見彼醜類,望風皆逡巡[5]


附註

第六首

「目枯因愁多。骨消緣辱頻。」猶太詩中最喜用對語。對語可分三種。 (甲) 同義或平行。 (乙) 相反。 (丙) 相成。如「目枯因愁多。骨消緣辱頻。」「心中饒甘味。舌端宣歡意。」「呼人人不應。籲主主不顧。」「朝朝宣宏旨。夜夜傳微衷。」皆屬甲種。如「徒誇車馬力。敵人何夢夢。吾人恃主名。不與彼人同。彼皆仆在地。我立猶挺胸。」乃屬乙種。至於丙種。則兩句或兩句以上之意。有因果關係。或互相補充。例如「王求保其命。主錫無量壽。」「主為我牧。我乃其羊。」「主聞吾音兮宮中。哀聲上達兮宸聰。」


注釋

  1. 荏弱,ㄖㄣˇ ㄖㄨㄛˋ:柔弱。
  2. 惴惴,ㄓㄨㄟˋ ㄓㄨㄟˋ:焦慮恐懼。
  3. 浥,ㄧˋ,沾溼。
  4. 霖,ㄌㄧㄣˊ:連綿大雨。
  5. 望風皆逡(ㄑㄩㄣ)巡,遠看就都退卻了。